3

S-a demodat traducerea… sau m-am demodat eu

Da. Aşa-i. Majoriatatea blogurilor din România sunt generaliste. La fel cum majoritatea blogurilor de nişă sunt copy-past-iste. Mai ales alea de tehnologie care povestesc depre telefoane, sisteme de calcul, etc.

În majoritatatea cazurilor copy-paste-ul ăla e tradus, context în care autorul e absolvit de orice negativitate şi primeşte laude prin unici. Buuuun.

Dar ştiţi ce mă intrigă? Că mai nou văd că s-a demodat şi stilul ăsta de lucru!

"Apple se pregăteşte să fixeze câteva bug-uri" Ce face? Alo! Băiatu', to fix = a repara!

The new black e să dai un copy-paste din engleză, preferabil engelză că asta o ştie tot internautu’, şi încadrezi totul între două fraze în limba română. Ză shit!

Să vedem cum arată acum o posibilă sursă de inspiraţie pentru pseudo articolul de mai sus:

mashable.com

Da, ştiu, aş putea face şi eu la fel, că nu mă ţine nimic, internetul e al nostru, al tuturor şi tot ce e pe el e moca. Doar că mie mi-ar fi jenă faţă de voi, cititorii care veniţi zilnic aici, să fac aşa ceva.

O să rămân pe nişa asta generalistă şi o să-mi storc creierii pentru a scote ceva, dacă nu original, măcar semnat de mine. :)

 

3 Comments

  1. Acum cand nici Academia Romana nu mai pune pret pe limba chestia cu sa fixeze mi se pae mega-ultra-minora.

    De cand sunt eu in scoala m-am gandit ca s-ar putea sa apara telefoane “portabile”, eventual inteligente si cu “ecran sensibil la atingere” far nu m-am gandit niciodata ca :
    Nici o masina nu e verde. o sa ajunga Nicio masina

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *